terça-feira, 24 de janeiro de 2023

“Carpe diem” . Crônica em Portugês y Español

 

Carpe diem

 

Entre os recortes de luz e sombra da antiga calçada de pedras ela caminha descalça, segue sem pressa, seus passos delicados, mas firmes caminham como se fosse ao encontro do seu inevitável destino... E assim, curiosa eu a observo, ela veste uma túnica em tons de azul com aroma de lavanda e percebo em seu rosto a calmaria de um dourado lago no fim de tarde.

Há em seu semblante uma sensação de “Carpe diem”, de quem aproveitou o dia, à vida e colheu amor, saudade, êxtase, alegrias, tristezas, sorrisos e lágrimas em alma – espelho d’água...  Talvez haja polens tingindo suas mãos? Ah, poética dúvida.

Quando chega ao fim da caminhada mãos, quase, transparentes vendam - lhes os olhos, ela está a alguns passos do cadafalso, não posso evitar que isso aconteça, então, despeço-me dela e fecho com emoção as páginas do livro...


 Vanice Zimerman, IWA - BVIW

 24/01/2023

 ***

"Carpe Diem"

 

Entre las manchas de luz y sombra de la vieja acera de adoquines, camina descalza, tomándose su tiempo, camina con pasos delicados pero firmes como si fuera a encontrarse con su inevitable destino... Y así, curiosa como la observo, ella viste una túnica en tonos azules con olor a lavanda y percibo en su rostro la calma de un lago dorado al caer la tarde.

Hay en su semblante un sentimiento de “Carpe diem”, de alguien que aprovechó el día, la vida y cosechó amor, añoranza, éxtasis, alegría, tristeza, sonrisas y lágrimas en el alma – espejo de agua… Tal vez haya polen tiñendo su ¿las manos? Ah, duda poética.

Cuando llega al final del camino, unas manos casi transparentes le vendan los ojos, está a unos pasos del andamio, no puedo evitar que esto pase, así que me despido de ella y cierro las páginas del libro con emoción…

 

Vanice Zimerman, IWA - BVIW

24/01/2023

Nenhum comentário:

Postar um comentário